RACHEL FALCHI, vincitrice della edizione 2018 del Premio LIMBAS IN PONTE di traduzione letteraria in sardo

27/06/2018

RACHEL FALCHI, vincitrice della edizione 2018 del Premio LIMBAS IN PONTE di traduzione letteraria in sardo


COMUNICATO STAMPA


Sas EDITZIONES PAPIROS comùnicant chi sa binchidora de su PRÈMIU “LIMBAS IN PONTE”, de tradutzione literària dae s'ispagnolu a su sardu, editzione 2018, est RACHEL FALCHI, pro s’òpera:
CUENTOS DE LA SELVA (in sardu CONTOS DE SU PADENTE) de Horacio Quiroga (Uruguay 1878-1937).
Sos Tradutores interessados podiant fàghere sa tradutzione in sardu (cunforma a sas normas LSC/Limba Sarda Comuna) dae su testu ISPAGNOLU de sa prima parte de su libru CONTOS DE SU PADENTE, chi si podiat iscarrigare dae su situ http://limbas.tempusnostru.it/noas.page?docId=2945, dae su 19-4-2018. Sa tradutzione de prova cheriat imbiada intro de su 11-6-2018, a su Prèmiu LIMBAS IN PONTE, c/o PAPIROS ed., NÙGORO.
Duncas, sa tradutora premiada at retzidu s’incàrrigu de bortare in sardu su libru intreu, in càmbiu de un’agiudu a sa tradutzione de 500€ (netos), pagadu dae sas Editziones Papiros. Sa tradutzione de su testu cumpretu devet arribbare in intro de su 15-8-2018, a Prèmiu LIMBAS IN PONTE, c/o PAPIROS ed. e at a èssere publicada comente libru in sa sèrie SenaLàcanas dae sas Editziones PAPIROS. Sa premiatzione de sa tradutzione at a èssere fata su 11.10.2018 pro sa DIE INTERNATZIONALE DE SA TRADUTZIONE (festada cada annu su 30 de cabudanni), in Thiniscole, in logu e oràriu chi at a èssere comunicadu a su tradutore e a su pùblicu de sos interessados.
Idea e organizatzione de PAPIROS editziones, cun s’agiudu de LIBRERIA GIUMAR e de s’Assòtziu culturale DIALOGHI CON L’AUTORE, Thiniscole.

Diegu Corràine